Wednesday, April 14, 2010

Lahabau kau...

ramai tanye aku, knape orang melaka suke nau guna 'lahabau' when greeting people.

hehehe... it's not a 'rude' word, actually it means 'lama nye takde berita dari kamu'...

you see, lahabau is actually a 'twisted' form of "la khabar", an Arabic phrase for 'why no news?'. Zaman dulu kan Melaka pusat perdagangan... so ramai saudagar Arab berniaga...

Pak Arab ni bila jumpe kengkawan yg dah lama tak jumpe, diorang cakap 'la khabar?'

orang melaka pulak, kami ni kan if ujung 'r' jadik 'u'... maka jadik le 'la khabar' tu... 'la khabau'...

and after many-many-many-many years... it becomes 'lahabau'.

dan memang sebenar nye penggunaan 'lahabau' tu untuk menyapa those yg dah lama kita tak jumpe, bukan untuk menyumpah. cume orang luar je yg guna 'lahabau' as a rude word....

5 comments:

fendifid said...

ye ke ni? cam susah nak caya je

Mard said...

iye... tak caye kau gi tanye orang yg tau cakap arab... tanye dia apa maksud 'la khabar'...

dxoul lacruz said...

thanx for the info...huhu!

lahabau Tch!

[mcm kasaq plak bunyi nyek!]

lahabau yang i maksudkan, apa khabar ok!!! not d rude one... heheh

Mard said...

lahabau bukan apa khabat ye, it means: lama tak dengar berita

Liz Duan said...

mat dxoul tu test power pulek ...nak kena tu :)
kidding kay!...

good info mard---but i chose not to use the word still:)